Sách - Series tác giả Ichikawa Takuji (cập nhật)
1 / 1

Sách - Series tác giả Ichikawa Takuji (cập nhật)

5.0
45 đánh giá
6 đã bán

Tác giả: Ichikawa Takuji Dịch giả: Mộc Miên Nhà xuất bản: Văn học Số trang: 332 Kích thước: 13 x 20.5 cm Ngày phát hành: 03-2023 EM SẼ ĐẾN CÙNG CƠN MƯA - Mộc Miên dịch - 332 trang “Hôm nay là lần đầu tiên chúng mình gặp nhau với đôi giầy có cổ và có gót. Cũng phải nó

75.000₫
-25%
56.250
Share:
Nhã Nam (Hiệu sách Nhã Nam)

Nhã Nam (Hiệu sách Nhã Nam)

@nhanam59
5.0/5

Đánh giá

201.869

Theo Dõi

85.167

Nhận xét

Tác giả: Ichikawa Takuji Dịch giả: Mộc Miên Nhà xuất bản: Văn học Số trang: 332 Kích thước: 13 x 20.5 cm Ngày phát hành: 03-2023 EM SẼ ĐẾN CÙNG CƠN MƯA - Mộc Miên dịch - 332 trang “Hôm nay là lần đầu tiên chúng mình gặp nhau với đôi giầy có cổ và có gót. Cũng phải nói thêm, hôm nay cũng là lần đầu tiên anh thấy em mặc chiếc váy liền màu đỏ sẫm. Lần đầu tiên anh thấy em tô son. Lần đầu tiên anh thấy mái tóc em đung đưa mỗi lần em nghiêng đầu, lần đầu tiên anh cảm thấy bồn chồn không yên khi nói chuyện với em. Tất cả đều là lần đầu tiên, đến nỗi mà khó tìm được một thứ không phải lần đầu tiên.’’ TÔI VẪN NGHE TIẾNG EM THẦM GỌI - Mai Khanh dịch - 88 trang Mười bảy tuổi, bị bủa vây trong bóng đen cái chết của người thân, Yuko và Satoru đã tình cờ tìm thấy nhau, như “tay phải tìm ra tay trái”. Những tưởng từ đây họ có thể khép lại những tháng ngày lạc lõng giữa thị trấn nhỏ, nơi mọi thứ luôn dừng lại ở thì quá khứ, nhưng rồi Satoru mắc bệnh và Yuko phải lên Tokyo học, tay phải cùng tay trái lại một lần nữa rời xa nhau... Là tác phẩm đầu tay của Ichikawa, cuốn sách đầy những giằng xé mãnh liệt giữa gặp gỡ và chia ly, một đặc trưng tiếp tục được nối dài trong những tiểu thuyết về sau của ông. Nhưng cũng như chính tác giả vẫn nói, sự dung hợp về tâm hồn mới là điều đáng kể, nên mặc cho những bất trắc và mất mát vẫn cứ trải dài suốt thời gian và không gian, dư âm đọng lại bao giờ cũng thế, là một tình cảm còn sâu nặng hơn cả tình yêu. NẾU GẶP NGƯỜI ẤY CHO TÔI GỬI LỜI CHÀO - Nguyệt Phùng dịch - 346 trang Cả hai im lặng một lúc, tôi nghe được cả tiếng ro ro của máy nén khí khi thổi ô xi vào bể thủy sinh. Xung quanh phảng phất thứ mùi như mùi của khu rừng vừa tạnh mưa. “Này, Satoshi.” Karin gọi tên tôi. Tôi có cảm giác như chỗ mỏng nhất của lớp da bao bọc trái tim bị rách toác, một thứ gì đó vừa được giải phóng ra. “Gì vậy?” Giọng tôi run run. “Gặp được cậu tớ vui lắm. Tớ chỉ muốn nói như vậy thôi.” NƠI EM QUAY VỀ CÓ TÔI ĐỨNG ĐỢI - Thanh Nhã dịch - 258 trang Satoshi và Yuko, vốn là hai người bạn đồng môn thời trung học, đang sống trong những ngày vợ chồng son hạnh phúc thì tai họa bất ngờ ập đến: Yuko có thể sẽ ra đi mãi mãi. Đối diện sự thật đau buồn ấy, Satoshi và Yuko đã chăm sóc nhau, trở thành chỗ dựa cho nhau, chia sẻ với nhau từng cơn đau, từng niềm vui nhỏ bé, trân trọng từng giây phút ở bên nhau. Vẫn giọng văn nhẹ nhàng pha chút hài hước, như thể một cậu bé mới lớn đang thủ thỉ kể chuyện, Tchikawa Takuji một lần nữa khắc họa bức tranh tình yêu và chia ly bằng gam mầu sáng trong. Mỗi tác phẩm của ông là một lần thanh lọc tâm hồn người đọc. TẤM ẢNH TÌNH YÊU VÀ MỘT CÂU CHUYỆN KHÁC - Ái Tiên dịch - 282 trang "Về tình yêu thì tôi có kinh nghiệm đầy mình. Dĩ nhiên phải chú thích là tình yêu đơn phương thôi... Không phải chỉ những mối tình đơm hoa kết trái mới có ý nghĩa. Tình đơn phương tự bản thân đã là một phần ngoại truyện hoàn mỹ trong cuộc đời." - BÀN TAY CHO EM - Dương Thị Hoa, Khương Quỳnh Anh dịch - 268 trang Gom ba câu chuyện về những con người yếu đuối, khó hòa nhập. Bàn Tay Cho Em là bức tranh về những kẻ không sao thích nghi với guồng sống hiện đại hối hả.. Trên cả tình yêu nam nữ, các nhân vật gắn kết bởi tình thân thiết ruột thịt tựa gia đình, như thể người nay sinh ra để dành cho người kia. Sức mạnh tình cảm ấy lấp đầy thiếu khuyết trong tâm hồn, và họ được ở bên nhau, "như những vì sao". THẾ GIỚI KẾT THÚC DỊU DÀNG ĐẾN THẾ - Trần Hà Thương dịch - 427 trang Câu chuyện bắt đầu từ khi đám mây xám trì xuất hiện phía trên một thị trấn hẻo lánh của Nhật, chiếu cột ánh sáng xanh lạnh xuống. Mọi vật bị ánh sáng xanh rọi vào sẽ đông cứng lại như đá hoa cương, lạnh ngắt và cũng tỏa ra sắc xanh lạnh. Dần dần, diện tích bị đóng băng lan rộng khắp trái đất. Mọi người cuống cuồng tìm về bên người thân yêu chờ đón giây phút cuối cùng. Yoshizawa cũng lên đường đạp xe đến nơi ở cách hàng trăm cây số của Shirakawa Yukino, người bạn học thân thương và cũng là mối tình đầu của cậu. Trên con đường ngày một lạnh lẽo và chết chóc, thứ duy nhất sưởi ấm cậu là những trang thư đã đọc đi đọc lại đến sờn giấy, là bức hình chụp chung mờ nhòe. Liệu cậu có kịp gặp được Yukino, hay nàng đã hóa thành pho tượng băng giá câm lặng vĩnh viễn? MM CHUYỆN VỀ CÔ GÁI ẤY - Mai Mai dịch - 316 trang Tình yêu tuổi mười lăm vẫn còn quá non nớt, nhưng chúng tôi đều vô cùng chân thành. Cả hai đều cố gắng tìm ra những gì có thể làm cùng nhau. Phát minh ra một tình yêu mới, khắc sâu mối quan hệ này vào tâm khảm. Chỉ cần mình đủ mạnh mẽ, tôi nghĩ, nhất định sẽ chiến thắng vận mệnh. Có đúng không? ANH SẼ ĐI TÌM EM TRÊN CHIẾC XE ĐẠP HỎNG - Mai Mai dịch - 300 trang Anh sẽ đi tìm em trên chiếc xe đạp hỏng. Nương theo giọng nói của em, anh cứ thế nhấn bàn đạp hướng về nơi phương trời xa thật xa. Và rồi tới một lúc nào đó, chắc chắn anh sẽ tìm thấy em. Anh hứa đấy. Vì thế từ giờ cho tới ngày đó, chúng mình phải tạm chia xa vậy. Tạm biệt em, người vợ yêu dấu của anh… #sách #sach #sachnhanam #nhanam #IchikawaTakuji #vanhoc #nhatban #langman

Nhập khẩu/ trong nước

Trong nước

Loại nắp

Bìa mềm

Ngôn ngữ

Tiếng Việt

Loại phiên bản

Phiên bản thông thường

Nhà Phát Hành

Nhã Nam

Năm xuất bản

2023

Sản Phẩm Tương Tự

*Sản phẩm được thu thập tự động để tiếp thị. Chúng tôi không bán hàng.