Nghệ Thuật Tiểu Thuyết - Milan Kundera - Nguyên Ngọc dịch - (bìa mềm)
Nghệ Thuật Tiểu Thuyết - Milan Kundera - Nguyên Ngọc dịch - (bìa mềm)
Nghệ Thuật Tiểu Thuyết - Milan Kundera - Nguyên Ngọc dịch - (bìa mềm)
1 / 1

Nghệ Thuật Tiểu Thuyết - Milan Kundera - Nguyên Ngọc dịch - (bìa mềm)

0.0
0 đánh giá

Nghệ thuật tiểu thuyết là cuốn tiểu luận thứ hai của Milan Kundera được Nhã Nam phát hành trong năm nay, sau Những di chúc bị phản bội. Cuốn sách dày 231 trang, gồm 7 phần: Di sản bị mất của Cervantes; Trò chuyện về nghệ thuật tiểu thuyết; Ghi chép nảy sinh từ "những

116.000₫
-9%
106.000
Share:
NHBook

NHBook

@nhbook
4.8/5

Đánh giá

6.066

Theo Dõi

17.489

Nhận xét

Nghệ thuật tiểu thuyết là cuốn tiểu luận thứ hai của Milan Kundera được Nhã Nam phát hành trong năm nay, sau Những di chúc bị phản bội. Cuốn sách dày 231 trang, gồm 7 phần: Di sản bị mất của Cervantes; Trò chuyện về nghệ thuật tiểu thuyết; Ghi chép nảy sinh từ "những kẻ mộng du"; Trò chuyện về nghệ thuật kết cấu; Đâu đó ở phía sau kia; Bảy mươi hai từ và Diễn văn Jérusalem: tiểu thuyết và châu Âu. Qua 7 chương sách với những nội dung riêng biệt được kết nối trong cùng một tiểu luận, Milan Kundera đưa ra quan niệm của cá nhân về tiểu thuyết châu Âu và lịch sử của nó. Một số chương là cuộc trò chuyện giữa Kundera và Christian Salmon về những thói quen viết lách và các tác phẩm của nhà văn. Một số chương khác được ông dành để suy ngẫm về các tiểu thuyết gia hiện đại như Hermann Broch và Franz Kafka cùng những giá trị mà họ mang lại cho lịch sử tiểu thuyết. Ngay từ trang đầu tiên, Milan Kundera nhấn mạnh tinh thần của cuốn sách: "Tôi không hề có tham vọng nào về lý thuyết và rằng toàn bộ cuốn sách này chỉ là tâm sự của một người thực hành? Tác phẩm của mỗi nhà tiểu thuyết đều chứa đựng một cách nhìn ẩn ngầm về lịch sử tiểu thuyết, một ý tưởng về thế nào là tiểu thuyết; ở đây tôi muốn trình bày chính cái ý tưởng đó, gắn liền với các tiểu thuyết của tôi". *** Milan Kundera sinh năm 1929 ở Séc, định cư ở Pháp từ năm 1975 và nhập quốc tịch Pháp năm 1981. Sớm nổi tiếng với các bài thơ và tiểu thuyết bằng tiếng Séc, ông chuyển hẳn sang sáng tác bằng tiếng Pháp từ năm 1995. Ngoài mười cuốn tiểu thuyết và một tập truyện ngắn (chín trong đó đã được dịch ở Việt Nam), ông còn viết kịch, phê bình và tiểu luận, với bốn tập tiểu luận về văn học viết trực tiếp bằng tiếng Pháp đều đã dịch sang tiếng Việt. Các tác phẩm của Kundera đã xuất bản bằng tiếng Việt: Tiểu thuyết, tập truyện ngắn:- Cuộc sống không ở đây (Cao Việt Dũng dịch)- Những mối tình nực cười (Cao Việt Dũng dịch)- Điệu van giã từ (Cao Việt Dũng dịch)- Đời nhẹ khôn kham (Trịnh Y Thư dịch)- Sự bất tử (Ngân Xuyên dịch)- Chậm (Ngân Xuyên dịch)- Căn cước (Ngân Xuyên dịch)- Vô tri (Cao Việt Dũng dịch)- Lễ hội của vô nghĩa (Nguyên Ngọc dịch)Tiểu luận:- Nghệ thuật tiểu thuyết (Nguyên Ngọc dịch)- Những di chúc bị phản bội (Nguyên Ngọc dịch)- Màn (Cao Việt Dũng dịch)- Một cuộc gặp gỡ (Nguyên Ngọc dịch)Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....

Hàng chính hãng

Công ty phát hành

Nhã Nam

Ngày xuất bản

2023-07-01 00:00:00

Dịch Giả

Nguyên Ngọc

Loại bìa

Bìa mềm

Số trang

231

Nhà xuất bản

Nhà Xuất Bản Tổng hợp TP.HCM

Sản Phẩm Tương Tự

Sản Phẩm Liên Quan

*Sản phẩm được thu thập tự động để tiếp thị. Chúng tôi không bán hàng.