(dịch từ nguyên tác tiếng Pháp) NAM KỲ NGAO DU – Léon Werth – NXB Phụ Nữ
(dịch từ nguyên tác tiếng Pháp) NAM KỲ NGAO DU – Léon Werth – NXB Phụ Nữ
(dịch từ nguyên tác tiếng Pháp) NAM KỲ NGAO DU – Léon Werth – NXB Phụ Nữ
(dịch từ nguyên tác tiếng Pháp) NAM KỲ NGAO DU – Léon Werth – NXB Phụ Nữ
1 / 1

(dịch từ nguyên tác tiếng Pháp) NAM KỲ NGAO DU – Léon Werth – NXB Phụ Nữ

0.0
0 đánh giá

NAM KỲ NGAO DULéon WerthĐông Dương dịch từ nguyên tác tiếng Pháp “Conchinchine” của tác giả Léon WerthXuất bản lần đầu năm 1926, sau được tái bản năm 1997.Léon Werth vốn không xa lạ với độc giả văn chương, ông là người bạn thân thiết của văn hào Saint-Exupéry (họ gặp

133.000₫
-2%
130.340
Share:
SÁCH ĐẠI NAM

SÁCH ĐẠI NAM

@sach-dai-nam
4.7/5

Đánh giá

119

Theo Dõi

200

Nhận xét

NAM KỲ NGAO DULéon WerthĐông Dương dịch từ nguyên tác tiếng Pháp “Conchinchine” của tác giả Léon WerthXuất bản lần đầu năm 1926, sau được tái bản năm 1997.Léon Werth vốn không xa lạ với độc giả văn chương, ông là người bạn thân thiết của văn hào Saint-Exupéry (họ gặp nhau vào năm 1931), và trong "Lời đề từ” mở đầu kiệt tác Le Petit Prince [Hoàng tử bé) (xuất bản năm 1943), văn hào đã dành tặng tác phẩm này cho Léon Werth với những diễn giải cùng dòng nội dung: “Tặng Léon Werth những ngày còn bé" (vì người lớn ai mà chẳng có một thời ấu thơ).Có rất nhiều tác phẩm viết về Đông Dương thuộc Pháp nói chung và Nam kỳ, hay Sài Gòn nói riêng, tác giả thuộc đủ mọi thành phần: ký giả, văn sĩ, du khách, bác sĩ, tham biện, quân nhân, Trong số họ, có người trực tiếp tham gia chiến sự, được bổ nhiệm đến thuộc địa làm việc và họ viết hồi ký/du ký/ký sự dưới góc nhìn của người trong cuộc; có người lắng nghe tiếng gọi từ phương Đông, vội vàng lên đường đến Đông Dương trải nghiệm cuộc sống thu^c địa để lấy chất liệu sáng tác; có người chưa từng đặt chân đến thu^c địa một ngày hoặc cùng lắm có dịp ghé qua được mươi bữTrước đó gần hai mươi năm, cụ thể vào năm 1924, nghe lời mời gọi của người bạn là luật sư Paul Monin, Léon Werth lên tàu tìm đến Viễn Đông. Tờ báo tiếng Pháp L’Écho Annamite [Tiếng vọng An Nam] số ra ngày 19/3/1924 có tường thuật về sự kiện này trong bài viết ngắn có nhan đề “L’arrivée de M. Monin” [Ông Monin tới Sài Gòn] (trang 1), nội dung bài báo cho biết con tàu Angkor chở theo ông Monin cập cảng Sài Gòn vào lúc 17 giờ “chiều hôm qua”, tức chiều ngày 18/3/1924, “cùng đi với ông chuyển [trở lại Sài Gòn] lần này là một văn sĩ lớn, một người bạn thân thiết, Léon Werth. Monin dự định sẽ khai thị cho Werth một Nam kỳ trần trụi, chân thực để Werth có thể lấy làm tư liệu cho một tác phẩm hiện thực lưu danh muôn thuở”.Ý định tốt đẹp của Monin đã được Léon Werth hoàn thành xuất sắc sau gần hai năm lưu trú ở đất Nam kỳ. Năm 1926, tác phẩm Cochinchine: Voyages giàu cảm xúc, với những cái nhìn tinh tế về con người và vùng đất Nam kỳ được xuất bản, đồng thời cho độc giả phương Tây thấy được phần nào mặt trái của chủ nghĩa thuk dân đang vận hành ở Nam kỳ thu^c địa lúc bấy giờ.***(dịch từ nguyên tác tiếng Pháp) NAM KỲ NGAO DUTác giả: Léon WerthDịch giả: Đông DươngNhà phát hành: NXB Phụ NữNhà xuất bản: NXB Phụ NữNăm phát hành: 2023ISBN: 978-604-472-353-2***Thông tin sách:Hình thức: Bìa mềmKhổ sách: 20x18cmSố trang: 293 trangCân nặng: 500 gramsGiá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....

Công ty phát hành

Nhà xuất bản Phụ Nữ

Loại bìa

Bìa mềm

Số trang

293

Nhà xuất bản

Nhà Xuất Bản Phụ Nữ

Sản Phẩm Tương Tự

Sản Phẩm Liên Quan

*Sản phẩm được thu thập tự động để tiếp thị. Chúng tôi không bán hàng.